Сроки и условия

Общие условия поставки и оплаты EVEK GmbH

I. Общие

Деловые отношения с нами всегда регулируются следующими условиями. Заключая договор купли-продажи или размещая заказ, покупатель признает эффективность следующих положений и заявляет о своем согласии с ними. Наши условия распространяются на все текущие и будущие деловые операции между нами и покупателем. Отклонения от условий покупки или встречные подтверждения, которые мы явно не признаем в письменной форме, не являются для нас обязательными. Они не становятся частью контракта из-за нашего молчания или нашей доставки.

II. Предложение и заключение договора

1. Наши предложения, будь то письменные, устные или отправленные через Интернет, всегда могут быть изменены и ни к чему не обязывают; Мы оставляем за собой право на промежуточную продажу предлагаемых товаров и услуг до заключения окончательного контракта. Из этого нельзя делать никаких заявлений о производительности.

2. Мы не обязаны проверять правильность информации и документов, предоставленных нам покупателем или третьими лицами. Принимая наше подтверждение заказа, покупатель принимает на себя ответственность за правильность своего заказа и полностью связан его содержанием.

3. Контракты заключаются только в том случае, если мы приняли заказы, полученные в письменной форме, подтвердили заявления о принятии, которые мы получили в письменной форме, или доставили или предоставили предметы доставки или услуги, заказанные клиентом. Это относится соответственно к дополнениям или изменениям контрактов. Требование письменной формы также соблюдается при отправке деклараций по факсу или электронной почте.

4. При продаже импортных товаров договор заключается с оговоркой о том, что нам предоставляются все необходимые экспортные или импортные лицензии. Если мы не получим соответствующие разрешения, мы не связаны контрактом.

III. Стоимость доставки и вес

1. Если не оговорено иное, все цены являются фиксированными чистыми ценами в евро со склада в Мюльхайм-ан-дер-Рур, не включая упаковку и транспортировку, а также НДС по установленной ставке.

2. Ввозные пошлины и государственные сборы, которые вводятся или увеличиваются в соответствии с законом после дня заключения контракта, несет покупатель.

3. Решающим фактором при расчете цен является исходный вес товара, который определяется нами или нашим агентом в пункте отправления доставки.

4. Если цена покупки выражена в валюте, отличной от евро, оплата, тем не менее, может быть произведена в евро, если только оплата в другой валюте не была специально согласована. Курс обмена, действующий на момент оплаты в месте платежа, является решающим для пересчета покупной цены.

IV. Доставка и сроки доставки

1. Сроки поставки начинаются с даты заключения контракта в соответствии с Разделом 2. Подтвержденные нами сроки поставки могут быть изменены и не являются обязательными. Они применимы к доставке со склада производителя или со склада в Мюльхайм-на-Руре. Соблюдение крайнего срока поставки требует своевременного получения всех документов, документов, материалов и разрешений, которые должны быть предоставлены покупателем, соблюдения согласованных условий оплаты и других обязательств и соответственно продлевается в случае задержек.

2. Если исполнение временно невозможно или затруднительно для нас из-за форс-мажорных обстоятельств или других чрезвычайных обстоятельств не по нашей вине, согласованный срок исполнения продлевается на время действия этого препятствия для исполнения; то же самое относится к крайнему сроку или льготному периоду, установленному покупателем для услуги. До истечения продленного периода обслуживания покупатель не имеет права отказаться от договора или потребовать возмещения убытков. Если препятствие для выполнения длится более 2 месяцев, и покупатель, и мы имеем право отказаться от договора, если он не был выполнен. Если покупатель по договору имеет право отказаться от сделки без установления льготного периода, это право остается неизменным. К форс-мажорным обстоятельствам относятся, в частности, стихийные бедствия, война, условия войны, запреты на импорт и экспорт и блокады. Другими чрезвычайными ситуациями, возникшими не по вине наших собственных обстоятельств, являются, в частности, сбои в транспорте, сбои в работе, нехватка сырья и материалов, трудовые споры, а также меры по борьбе с эпидемией, даже если они происходят у наших поставщиков. Мы уведомим покупателя о начале и завершении таких препятствий.

3. Если покупатель не произведет оплату за более раннюю поставку, мы имеем право приостановить доставку, не будучи обязанными компенсировать любой ущерб, который может возникнуть. Если покупатель превысит свой кредитный лимит у нас, мы также освобождаемся от наших обязательств по доставке без повреждений.

4. Мы имеем право на частичные поставки и услуги.

V. Место исполнения и переход риска / отгрузка

1. Место выполнения поставок и услуг - Мюльхайм-ан-дер-Рур.

2. Если договор основан на Международных коммерческих условиях (ИНКОТЕРМС) и ничто иное не согласовано, применяется ИНКОТЕРМС 2000.

3. Отправка товара осуществляется в принципе под ответственность покупателя. Если нам не дадут конкретных инструкций по отправке, пока мы не будем готовы к отправке, мы, как агент покупателя, определяем тип и маршрут транспортировки.

4. Риск переходит к покупателю не позднее момента погрузки товара на транспортное средство; в случае, если была согласована бесплатная доставка, переход риска происходит после уведомления о готовности к отправке, даже если доставка задерживается по просьбе покупателя. Это также относится к частичным поставкам и услугам.

5. Если отправка или доставка задерживается по требованию покупателя, может взиматься плата за хранение в размере ½ процента, начиная с одного месяца после уведомления о готовности к отправке. суммы счета за каждый начатый месяц будет взиматься с покупателя; плата за хранение установлена в размере 5 процентов. ограничено, если не доказаны более высокие затраты. Покупатель вправе предоставить доказательства того, что нам действительно был нанесен меньший ущерб.

VI. Гарантия

1. Покупатель должен проверить полученную поставку и услуги сразу после прибытия на предмет количества, состояния и гарантированных свойств и немедленно уведомить нас о любых обнаруженных дефектах. Если срок в восемь (8) дней после получения истекает без рекламации, считается, что поставка не имеет дефектов и одобрена в соответствии с контрактом. Если товары потребляются, смешиваются или продаются покупателем, это считается безоговорочным подтверждением правильности поставленных товаров. Нераспознаваемые дефекты считаются подтвержденными, если о них не было сообщено сразу после их обнаружения, но не позднее, чем через три месяца после доставки товара.

2. Незначительные отклонения в размерах в рамках используемых спецификаций допустимы и не являются дефектом.

3. Покупатель не может получить никаких гарантийных прав или претензий в отношении повреждений из-за дефектов или повреждений, вызванных неправильным или неправильным использованием, неправильной сборкой или вводом в эксплуатацию покупателем или третьими лицами, естественным износом, неправильным или небрежным обращением, неподходящими эксплуатационными ресурсами или дефектными строительными работами.

4. Если товар имеет дефекты и не считается одобренным, покупатель может сначала потребовать только дополнительное исполнение. Это осуществляется по нашему усмотрению путем ремонта или доставки новых товаров без дефектов, за исключением случаев, когда вид дополнительных характеристик явно непригоден или необоснован для покупателя по особым причинам. Срок, установленный покупателем для последующего исполнения, уместен только в том случае, если он составляет не менее четырех недель. Срок должен быть установлен в письменной форме.

5. Если доработка не удалась или мы откажемся от доработки, покупатель может отказаться от контракта в соответствии с правовыми нормами из-за дефекта, существующего на момент перехода риска, снизить покупную цену или - в соответствии с дополнительными требованиями пункта VIII ниже - потребовать компенсацию.

6. Срок исковой давности для всех прав покупателя в связи с дефектом поставленного товара составляет один год, если в заказе не оговорен более длительный или более короткий срок. Это не относится к случаям умысла или требований о возмещении ущерба в результате травм жизни, конечностей или здоровья.

7. В случае ошибочно возвращенного товара покупатель должен возместить нам разумные расходы на осмотр и возврат.

VII. Ответственность

1. Мы несем полную ответственность за умышленное или грубо небрежное нарушение своих обязанностей, а также за ущерб, причиненный в результате травмы жизни, конечности или здоровья в соответствии с положениями закона. В противном случае мы несем ответственность только в том случае, если нарушенное договорное обязательство имеет существенное значение для достижения цели договора и ограничено только суммой обычно предсказуемого ущерба.

2. Наша ответственность исключается за ущерб, причиненный поставленными нами товарами другому имуществу покупателя, (ii) за такой ущерб продукции, произведенной покупателем, или продукции, на которую покупатель произведенные продукты составляют часть, (iii) а также за ущерб третьим лицам, причиненный оборудованием продавца как части продукта, произведенного покупателем. Ни в коем случае мы не несем ответственности за косвенный ущерб, упущенную выгоду или любой другой косвенный ущерб активам.

3. Это ограничение ответственности применяется соответственно к искам о возмещении убытков, помимо договорных, в частности к искам из деликта, за исключением исков в соответствии с Законом об ответственности за продукцию, а также в пользу наших сотрудников, рабочих, служащих, представителей и заместителей агентов.

VIII. Сохранение правового титула и расширенное право удержания

1. Наши поставки осуществляются исключительно с сохранением права собственности. Право собственности переходит к покупателю только после того, как он выполнил все свои обязательства в рамках наших деловых отношений. Это также применимо, если покупная цена за определенные поставки товаров, указанные покупателем, была уплачена.

2. В случае текущего счета зарезервированная собственность используется в качестве обеспечения для нашего требования баланса. Обработка или переработка доставленных нами товаров, которые по-прежнему являются нашей собственностью, всегда осуществляется от нашего имени без каких-либо обязательств перед нами. Если поставляемые нами товары смешаны или объединены с другими товарами, покупатель настоящим передает нам свои права собственности или совместной собственности на смешанные запасы или новый товар в пропорции, соответствующей фактурной стоимости наших зарезервированных товаров, и хранит их с коммерческой осторожностью. для нас. Покупатель имеет право продавать или использовать поставленные товары в ходе обычной деятельности. Залог или переуступка в залог запрещены. Покупатель должен немедленно уведомить нас о любом аресте или любом другом ущемлении наших прав третьими лицами.

3. Если покупатель продает поставленные нами товары - независимо от состояния, отдельно или с другими товарами - он настоящим уже применяет требования, возникающие в результате продажи, к своим клиентам со всеми дополнительными правами, пока все наши претензии не будут полностью урегулированы. в пределах суммы накладной стоимости наших зарезервированных товаров. По нашему запросу покупатель обязан уведомить субподрядчиков о переуступке и предоставить нам информацию и документы, необходимые для отстаивания наших прав в отношении субподрядчиков. Ему не разрешается заключать со своими клиентами какие-либо договорные соглашения, ограничивающие наши права. Если стоимость предоставленного нам обеспечения превышает наши требования по доставке в общей сложности более чем на 20%, мы обязаны осуществить повторный перевод по запросу покупателя. Покупатель имеет право собирать уступленные претензии. Однако мы имеем право отозвать это разрешение в любое время.

4. Мы имеем право на договорное удержание объекта заказа в связи с претензией, вытекающей из заказа. Если мы воспользуемся своим правом продать предметы, которые поступили в наше владение в качестве залога, письменное уведомление на последний известный адрес покупателя будет достаточным для угрозы продажи в залог, поскольку новый адрес не может быть определен на основе информации из регистрационного офиса резидентов.

IX. Условия оплаты

1. Все причитающиеся платежи должны быть произведены сразу же после получения счета без каких-либо вычетов, если не согласовано иное. В связи с особыми условиями оплаты или новыми клиентами мы оставляем за собой право отправлять поставки только после предоплаты.

2. Доставка по счету возможна только после письменного заказа с полным почтовым адресом и номером телефона на адрес нашей компании или по факсу - в каждом случае с действующей подписью покупателя.

3. Покупатель может заявить о праве удержания, только если оно основано на тех же договорных отношениях. Он имеет право на зачет только в том случае, если мы признали встречный иск или если он был установлен на законных основаниях. Выплаты сотрудникам или агентам действительны только при наличии доверенности на получение платежей.

4. Если после заключения контракта станут известны обстоятельства, которые вызывают серьезные сомнения в платежеспособности покупателя (например, невыплата платежа, несвоевременное погашение переводных векселей / чеков), мы имеем право предоставить поставку и услуги, возложенные на нас, до тех пор, пока покупатель не предоставит возмещение. отказываться от.

5. Если покупатель имеет задолженность по оплате счета, все его обязательства подлежат оплате немедленно. Невыполнение платежа происходит, когда требования подлежат оплате без необходимости уведомления о невыполнении обязательств (напоминания).

X. Место юрисдикции и юридическая сила

1. Местом юрисдикции и исполнения всех требований из договорных отношений является Мюльхайм-ан-дер-Рур.

2. Применяется закон Федеративной Республики Германии. Применение Конвенции Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров (КМКПТ) исключено.

3. Мы оставляем за собой право защищать претензии, вытекающие из деловых отношений, с помощью кредитного страхования и предоставлять страховщику необходимые данные о клиенте.

4. Если какое-либо из этих условий - по какой-либо причине - не применяется, это не повлияет на эффективность остальных условий.

Mülheim an der Ruhr, Stand: 19.10.2020
EVEK GmbH
Neckarstr. 39
45478 Mülheim an der Ruhr Germany